Arnaud d'Apremont

Arnaud d’Apremont s’est passionné depuis l’enfance (une enfance baignée dans son intégralité par l’enseignement jésuite) pour l’humain, mais surtout par la réintégration de cet humain à sa juste place au sein de la Nature. Cette inclination l’a conduit très tôt à se passionner pour l’imaginaire, les anciennes croyances naturelles, le folklore, les traditions spirituelles, les messages des contes de fées, la mystique des héros populaires… Au risque d’amalgame fâcheux (dont il n'a pas été exempt) ou de disqualification, il s’est particulièrement intéressé aux grands personnages que l’on pourrait croire enfantins mais qui conservent un message universel à décliner, tels que le Père Noël et Robin des Bois (ce qu’il appelle « réenchanter l’humain »).
Voir notamment son BABa du Père Noël qui fait référence.
Cet intérêt pour la construction de l’humain l’a aussi entraîné vers d’autres chantiers, notamment à travers son travail de traduction. C’est ainsi qu’il est le traducteur français de Robert Lomas (notamment la série de la Clé d’Hiram) et que, plus récemment, il a publié La Franc-maçonnerie rendue intelligible aux lecteurs de Dan Brown (avec Francis Moray, Dervy), toujours dans cet esprit de réconciliation paradoxale de l’érudition et de l’imaginaire populaire.

Toutes les vidéos de Arnaud d'Apremont